עזרו לנו לתרגם את טולקי


אם אתם דוברים יותר משפה אחת (חוץ מעברית ואנגלית) נשמח אם תוכלו לעזור לנו לתרגם את אוצר המילים המקורי ואת היישום.
אנחנו מודים לכל מי שיעזור לנו לתרגם, בזכותכם טולקי תהפוך להיות העוזרת האישית הטובה בעולם!

*הערה

אנחנו ממליצים לא לתרגם כרגע את אוצר המילים,

אנחנו עובדים כרגע על דרך חדשה שבה אוצר המילים יעבוד ולכך נצטרך ליצור תרגומים חדשים.


מה תרצו לתרגם?

 


הנה כמה הערות למתרגמים:

אתם לא צריכים לכתוב את התרגום המדויק. לפעמים הגיוני יותר לתאר את מה שהיישום עושה בשפה שלך.
אבל בבקשה אל תיסחפו 😉


השתמשו בשפה טובה שתגרום לאפליקציה להיראות כאילו היא נבנתה באזור שלכם.

נסו למצוא דרכים להימנעות מבעיות מגדריות, במקום ללכת על דברים כמו "הוסף/הוסיפי" כתבו: "הוסיפו" (בתרגום היישום ייתכן שתמצאו שתי תרגומים אחד ללשון זכר- בדרך כלל יהיה הראשון ותרגום ללשון נקבה- בדרך כלל יהיה השני), אלא אם כן הדרך לעקיפת הבעיה נראית מסורבלת עוד יותר.


ש לשמור על הטקסט שלא יתפשט על שתי שורות בהן המקור היה רק שורה אחת.


בנוגע לתרגום אוצר המילים המקורי:

המילים לתרגום הם לא משפטים, רק המענה הוא משפט (התשובה שטולקי עונה).

 אולי זה יעזור לכם להבין קצת יותר טוב אם נסביר איך אוצר המילים המקורי של טולקי עובד:

כשאתם שואלים את טולקי שאלה היא מחפשת מילות מפתח ולאחר מכן שולחת את התשובה,

 לדוגמה שלחתם את השאלה "מה השעה" (זאת מילת המפתח),

טולקי זיהתה שיש את המילים: "מה" ו- "שעה" בתוך השאלה ואז היא תחזיר את התשובה: "השעה היא: {השעה שיש עכשיו}"

הנה עוד דוגמה:

השאלה: "תחפשי ביוטיוב שירים יפים"

טולקי זיהתה את המילים: "תחפשי" ו- "יוטיוב"

אז היא תחזיר את התשובה: "בסדר אני מחפשת ביוטיוב: {הסרטון שהמשתמש רוצה לחפש}

בעזרת השיטה הזאת טולקי יכולה לענות על יותר ויותר שאלות.


 

 talktometalki@gmail.com אם יש לכם עוד שאלות תוכלו לפנות אילנו באימייל:

 .